محل تبلیغات شما

 

کلمۀ قضی الامر یک کلمه کلیدی در قرآن است. این کلمه اگر چه عمدتا به معنای " کارِ پایان یافته" ترجمه میشود اما به نظر بنده معنی اشرای این است. فیزیک کوانتم، جهان های موازی و تکینگی سیاه چاله های فضایی همه تلاشی هستند برای ترجمۀ علمی این کلمه!

چندی پیش یه فکرم رسید که قضی الامر را اینگونه معنی کنم:

 

وقوع یافته در آینده!

 !!It happened in the future

جمله بالا از نظر دستورزبان پارسی و حتی انگلیسی غلط است و جستجوی آن در گوگل، هیچ نتیجه ای را نشان نخواهد داد. اما به نظر بنده بهتر از هر جمله ی دیگری، معنای عبارت " قضی الامر" را آشکار میسازد. لطفاً بیشتر به معنایش دقت فرمایید.

عبارتِ "امراً مقضیا" که در سورۀ مریم آمده هم همین مفهوم را دارد. یعنی:

چیزی که در آینده رخ داده است!

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

برای روشن شدن قضیه چند داستان و تجربه واقعی را نقل می کنم:

-------------------------------------------------------------------------------------------

 

چندی پیش در یک مهمانی در تهران یکی از آشنایان در چرت بعد از ظهرش در عالم رویا دید که:

"امروز نیم ساعت دیرتر به باشگاه ورزشی اش رسیده و از این تاخیر بسیار ناراحت است."

به عبارت دیگر او قبل از وقوع یک رخداد، خودش را و ما را در ماشین دیده بود و کاری را که در آینده وقوع پیدا کرده و تمام شده است را با جزئیاتش کاملا در زمان حال مشاهده کرده بود که:

در ماشین نشسته و به ساعت ماشین که ساعت 6 را نشان می دهد نگاه میکند و بخاط این تاخیر در حال گریه کردن و نارحتی کردن است. 

عنایت بفرمایید که او  رخدادی در آینده را به صورت قطعی در زمان حال مشاهده کرده بود. بنابر این مصداقی بود برای همان "قضی الامر" که گفتم یعنی:        وقوع یافته در آینده!

خوب ما چون از این شخص قبلا چند رویای صادقه دیده بودیم سعی کردیم تا این بار کاری کنیم که خلاف خوابش اثبات شود. تا آزمایش کنیم که آیا قضی الامر همان معنی بالا را میدهد یا نه و اینکه آیا این قضی الامر به دست ما قابل تغییر هست یا نه ؟

لذا با اینکه هنوز دوساعت به کلاسش در کرج باقی بود و مسیر تهران تا کرج هم بیش از 45 دقیقه نبود سریعاً راه افتادیم. او در تمام مسیر کماکان اشک می ریخت و مطمئن بود که ساعت 6 بعد از ظهر با نیم ساعت تاخیر جلوی درب باشگاهش پیاده خواهد شد.

چرا که او چنین صحنه ای را که مربوط به آینده است، چند دقیقه قبل مشاهده کرده بود!

نیم ساعت از تهران دور نشده بودیم که متوجه شدیم به خاطر عجله کارت بانکی را جاگذاشته ایم. امروز هم بدون پرداخت پول نمیتوانست به باشگاه ورود کند. فورا دور زدیم و کارت را آوردیم. من به عنوان راننده در تمام مسیر با سرعت فوق العاده ای حرکت میکردم تا تاخیر را جبران کنم و بالاخره موفق شدم که یک ربع زود تر از ساعت شش او را به درب باشگاهش برسانم.

با لبخند پیروز مندانه ای گفتم بفرمایید  اینهمه اشک ریختی و دیدی که همیشه هرخوابی نشان از واقعیت ندارد( و البته حرف درستی می زدم اما در جای غلطی!). میبینی که یک ربع زودتر به باشگاه رسیدی. سرم را چرخاندم به صندلی عقب تا لبخنم را نثارش کنم که با بغض گفت:

با کدام لباس به باشگاه بروم؟ با لباس میهمانی؟!!

راست میگفت!

گازش را گرفتم سریعا به منزل کرج رفتیم لباس ورزشی اش را در ماشین انداختیم و در برگشت مجبورش کردیم که در حین حرکت ماشین لباسش را تعویض کند!

ترافیک، بوق، ویراژ دادن و عجله وبالاخره ساعت 5 و 59 دقیقه جلوی باشگاه ترمز کردم و

او در میان اشکهایش ساعت ماشین را نشانم داد که دقیقا ساعت 6 را نشان میداد. همان چیزی که قبلا دیده بود. نه یک دقیقه کمتر و نه بیشتر.

در واقع او دو ساعت پیش واقعه ای را دیده بود که در آینده رخ داده بوده است! نه اینکه قرار بوده که رخ دهد.

 توجه شود به اختلاف فعلهایی که بکار میبرم.

بله او آینده ای را دیده بود که رخ داده بوده است!

انگار که آینده قبلا رخ داده باشد!

ما توانایی مشاهدۀ آینده را قبل از آینده نداریم! ذهن ما فقط می تواند گذشته را به خاطر آورد.

اما ذهن او ظاهراً در برخی مواقع  آینده را به خاطر می آورد و این نشان میداد که:

 

آینده در واقع در زمان حال و گذشته هم رخ داده بوده است!

 

 اگر چه جملاتی که در متون بالا به کاربرده ام ظاهراً متناقض جلوه میکند اما در محاوره ی عادی ظاهراً افعالی وجود ندارد که بتوانند بهتر از این مفهوم " امراً مقضیا " را تصویر سازی کنند! و یا من قادر به بیان آن کلمات نیستم. آنچه به نظرم رسید همین بود.

 

 با این وجود اگر باز هم کسی به مفهوم آینده در گذشته ی افعالی که در جملات بالا بکار برده ام خو نکرده است، پیشنهاد میکنم  به آیه 22 سوره حدید نظری بیاندازد:

 مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

  ترجمه : هيچ بلا و مصيبتى نه در زمين و نه در مورد خودتان رخ نمى دهد مگر اين که پيش از آن که آن را پديد آوريم ، در کتابى ثبت شده است.

به يقين ثبت رويدادها پيش از وقوع آنها ، بر خدا آسان است .

 ----------------------------------------------------------------------------- 

مثالهای دیگری هم میتوان از قرآن ذکر کرد

مثال دیگر: همان خوابی است که همسلولهای حضرت یوسف در مورد آزاد شدن یا مردنشان دیده بودند و همه شنیده ایم که در نهایت همان سرنوشت در آینده برایشان اتفاق افتاد.

مثال دیگر: خواب حضرت ابراهیم در مورد فرزندش اسماعیل بود که او را قربانی کرده بود. به کلمات  او در قرآن دقیق شوید و ببینید که میگوید:

من تورا می بینم (در زمان حال) که قربانی میکنم(در زمان آینده)

(توجه به کلمات آینده در گذشته بشود و همینطور توجه شود که او فقط تا لحظۀ قربانی کردن را دیده بود و از چند دقیقه بعد از آن خبر نداشت و گرنه آزمایش الهی بی تاثیر می شد).

مثال دیگر: تولد حضرت عیسی است. که فرشته به مریم گفت: ای مریم، بکرزاییِ تو یک آیندۀ وقوع یافته است ( امراً مقضیا) و بنابراین در زمان حال مقدماتش تا زمان حصول تولد به صورت جبری اما با اختیار خود تو رخ خواهد داد!

به طور خلاصه یعنی تولد عیسی در آینده رخ داده است! چه بخواهی و چه نخواهی. تو فقط قبل از اینکه به آینده برسی از آینده خبردار شدی!

یعنی همان جملۀ ظاهراً غلط: 

 !!It happened in the future

 

 

 

 

 

تعریف خود، در مکتب زوریخ SELF definition, at the Zurich Club

امر به خودشناسی در شعر بابا افضل کاشانی The order to consciousness in the poetry of Baba Afzal Kasha

نظر من در مورد نظر یونگ در مورد خداوند! !My opinion about Yung's opinion about God

آینده ,  ,ساعت ,وقوع ,زمان ,دیده ,که در ,در آینده ,قضی الامر ,    ,در زمان

مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین ارسال ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

maryam محمدصدرا